希腊古瓮颂

济慈 著

《希腊古瓮颂》为19世纪初浪漫主义诗人约翰�济慈的作品。创作于1819年五月,于1820年匿名发表在杂志《Annals of the Fine Arts》。

我要推荐"著作题解"+5

  《希腊古瓮颂》为19世纪初浪漫主义诗人约翰·济慈的作品。创作于1819年五月,于1820年匿名发表在杂志《Annals of the Fine Arts》。

  希腊古瓮颂

  作者:约翰·济慈

  译者:查良铮

  1.   你委身“寂静”的、完美的处子,

  受过了“沉默”和“悠久”的抚育,

  呵,田园的史家,你竟能铺叙

  一个如花的故事,比诗还瑰丽:

  在你的形体上,岂非缭绕着

  古老的传说,以绿叶为其边缘;

  讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?

  呵,是怎样的人,或神!在舞乐前

  多热烈的追求!少女怎样地逃躲!

  怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!

  2.

  听见的乐声虽好,但若听不见

  却更美;所以,吹吧,柔情的风笛;

  不是奏给耳朵听,而是更甜,

  它给灵魂奏出无声的乐曲;

  树下的美少年呵,你无法中断

  你的歌,那树木也落不了叶子;

  鲁莽的恋人,你永远、永远吻不上,

  虽然够接近了——但不必心酸;

  她不会老,虽然你不能如愿以偿,

  你将永远爱下去,她也永远秀丽!

  3.

  呵,幸福的树木!你的枝叶

  不会剥落,从不曾离开春天;

  幸福的吹笛人也不会停歇,

  他的歌曲永远是那么新鲜;

  呵,更为幸福的、幸福的爱!

  永远热烈,正等待情人宴飨,

  永远热情地心跳,永远年轻;

  幸福的是这一切超凡的情态:

  它不会使心灵餍足和悲伤,

  没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。

  4.

  这些人是谁呵,都去赶祭祀?

  这作牺牲的小牛,对天鸣叫,

  你要牵它到哪儿,神秘的祭司?

  花环缀满着它光滑的身腰。

  是从哪个傍河傍海的小镇,

  或哪个静静的堡寨山村,

  来了这些人,在这敬神的清早?

  呵,小镇,你的街道永远恬静;

  再也不可能回来一个灵魂

  告诉人你何以是这么寂寥。

  5.

  哦,希腊的形状!唯美的观照!

  上面缀有石雕的男人和女人,

  还有林木,和践踏过的青草;

  沉默的形体呵,你象是“永恒”

  使人超越思想:呵,冰冷的牧歌!

  等暮年使这一世代都凋落,

  只有你如旧;在另外的一些

  忧伤中,你会抚慰后人说:

  “美即是真,真即是美,”这就包括

  你们所知道、和该知道的一切。

2023-01-04
我要推荐"著作"+5
我要推荐"精彩片断"+5
首页 联盟 赛事 我的
媒体矩阵
奔流文学-B站

奔流文学-B站

奔流文学-抖音

奔流文学-抖音

奔流文学-快手

奔流文学-快手

奔流文学-微博

奔流文学-微博

奔流文学-知乎

奔流文学-知乎

奔流文学-百家

奔流文学-百家

奔流文学-顶端

奔流文学-顶端

奔流文学-头条

奔流文学-头条

奔流文学-公众号

奔流文学-公众号

奔流文学-小红书

奔流文学-小红书

奔流文学-西瓜

奔流文学-西瓜

奔流文学-腾讯视频

奔流文学-腾讯视频

奔流文学-搜狐视频

奔流文学-搜狐视频

奔流文学-豆瓣

奔流文学-豆瓣

奔流文学-简书

奔流文学-简书

Copyright© 奔流文学网 版权所有
主办:奔流文学院
技术支持:全息数字科技(河南)

电话:0371-65749446
邮箱:benliu1957@126.com
地址:郑州市金水区北林路街道经三路北段98号